Zdravo!
We hebben een goede tijd in Servië en genieten van de
mooie omgeving! Na 4 weken in de stad te hebben verbleven, is het fijn om nu in
een dorpje te verblijven, omgeven door bergen en met een bos vlakbij.
We have had a good time in Serbia and have enjoyed
the beautiful nature! After 4 weeks in the city, it has been so nice to stay in
a village surrounded by mountains and forests.
De mensen hier zijn heel sociaal. Je kan gemakkelijk een
gesprek starten met iemand. De jongeren
houden er ook van om te praten met buitenlanders en zo hun Engels te
oefenen. Daarom hadden we woensdagavond een ‘English conversation night’. Met
behulp van flyers hadden we in de namiddag jongeren uitgenodigd om naar een
café te komen en daar gesprekken te voeren in het Engels. Er kwamen veel mensen
op af en we hadden leuke gesprekken.
The people here are very social and it’s easy
to start a conversation with someone. The young people love talking to
foreigners to practice their English. That’s why we organized an English
conversation night on Wednesday evening. We invited some youth by handing out
flyers in the afternoon. Quite a few people came and we had good conversations.
Vele mensen in Servië zeggen dat ze geloven in God, maar
ze weten meestal niet wat het echt betekent om een relatie te hebben met God,
om een volgeling van Jezus te zijn. Mensen hier zijn niet verondersteld om vragen
te stellen, ze volgen gewoon de tradities. Alleen de ‘meest religieuze mensen’
lezen de Bijbel, het komt maar weinig voor dat iemand zelf een Bijbel heeft en
erin leest.
Many people in Serbia say they believe in God,
but most of the time they don’t really know what it means to have a
relationship with God, to be a follower of Jesus. People here are not expected
to ask question; they just follow the traditions. Only the ‘most religious
people’ read the Bible. It’s not common for people to have their own Bible and
read it.
Eén avond mochten Alex en Sara muziek spelen in een café
met een boeddhistisch tintje. Ze zongen een aantal popsongs, maar ook enkele
christelijke liedjes. De mensen waren enthousiast en de atmosfeer veranderde.
Alex zong ook enkele zelfgeschreven nummers en kreeg positieve feedback.
One evening Alex and Sara got the opportunity
to sing some songs in a café. They sang some pop songs, but also Christian
songs. The people were enthusiastic and the atmosphere changed. Alex also sang
some of his own songs and got really positive feedback.
We hadden deze week een aantal
bijzondere voorbedemomenten.
This week we had some special prayer times.
- We bezochten het stadje Mokra Gora (met houten
huisjes), eigendom van een lokaal bekende filmregisseur. We hoorden dat er in
deze regio sprake is van mensensmokkel. We hebben hiervoor gebeden en ook voor
de filmregisseur.
We visited the city Mokra Gora (with wooden
houses), owned by a local well-known movie director. We heard that human
trafficking is going on in this region so we prayed for this topic and also for
the movie director.
- In de stad Uzice is er een hoge heuvel met een kruis erop (die ’s nachts verlicht wordt). We gingen er samen heen, kregen wat historische uitleg van Chris (Nederlandse zendeling), zongen enkele liedjes en baden samen voor de stad.
In the city Uzice there’s a hill with a cross
on it (lit at night). We went there to sing some songs and to pray together for
the city. Chris (the Dutch leader) also gave us some historical information.
- We bezochten de
stad Srebrenica in Bosnië Hercegovina. Daar vond in 1995 een genocide plaats, waarvan de sporen nog overduidelijk aanwezig zijn.
We zagen heel wat gebombardeerde huizen en gebouwen. Vanop een heuvel hebben we
voor de stad gebeden. We bezochten ook de begraafplaats en het
herdenkingscentrum; waar foto’s, voorwerpen en een film te zien waren. We
kregen een rondleiding van een man die zelf als kind nipt aan de dood ontsnapt
was, toen meer dan 8000 mannen en jongens van 11 jaar en ouder werden gedood.
Het was hartbrekend om zijn verhaal te horen.
We visited the city Srebrenica in Bosnia
Hercegovina. In 1995 a genocide happened there and you can still see the traces
of that. We saw a lot of bombed houses and other buildings. From a hill we
prayed for the city. We also visited the cemetery and the memorial center,
where we could see pictures, and belongings from people that were killed and a
documentary. We got a tour from a man that escaped from death when he was a
child. More than 8000 men and boys of 11 years old and older were killed. It
was heart breaking to hear his story.
Enkele jongens van het team staken de handen uit de
mouwen, toen ze een oude man gingen helpen met het kappen van hout. Anderen
gingen op bezoek bij enkele christenen, om hen te bemoedigen.
Zondag woonden enkelen een orthodoxe kerkdienst bij. In
de namiddag hadden we een eigen samenkomst met de mensen van de ywam-basis en het
christengezin waarbij we op bezoek waren geweest. Ieder van ons team had een
taakje: lofprijs, getuigenis, preek, gebed, Bijbellezing, powerpoint, koffie en
koekjes, ... J
Some boys from our
team helped an old man to chop wood. Others visited Christian people to
encourage them. On Sunday Manuel, Jelle and Johan went to the Orthodox church.
In the afternoon we had our own service with the people from the ywam-base and
the Christian family we visited. Everyone had a task: worship, intercession,
testimony, preaching, Bible reading, powerpoint, coffee and cookies, … J
Zaterdagavond hadden we een fun night met ons team. We deden enkele spelletjes onder leiding van Jody en hadden veeeeel fun!! Eerder deze week hadden we ook de tijd genomen om elkaar te bemoedigen, door complimentjes op te schrijven.
Saterday we had a fun night with our team. We
played some games, lead by Jody. We had lots of fun!! Earlier this week we took
some time to write each other encouragements.
Enkele weetjes/ some funny facts:
- We deden een sneeuwmancompetitie. In 10 minuten een zo
groot mogelijke sneeuwman maken in groepjes van drie. De groep van Alex, Arlen
en Jody won!
We had a snowman competition. In 10 minutes we had to make a snowman as big and
as high as possible in groups of three. Alex, Arlen and Jody won!
- We probeerden op een creatieve manier internetverbinding te maken! Esli hing half uit het raam, terwijl Manuel in de weer was met aluminiumfolie. Het werkte niet.
We tried to make an internet connection in a creative
way! Esli was hanging out of the window and Manuel was working with the
aluminum foil. It didn’t work.
- Jette vertelde Anna-Sophie dat ze haar appel op moest
eten, zodat ze groot en sterk zou worden net als Manuel. En toen keek
Anna-Sophie naar Manuel en zei: Ik zie het niet!...
Jette told Anna-Sofie she needed to eat her
apple to become big and strong, just like Manuel. Then Anna-Sofie looked at
Manuel and said: I don’t see it! …
- Het huis waar we verblijven is mooi en gezellig. Soms
is het een beetje krap. We kunnen niet allemaal rond de tafel zitten om te eten
en dan zitten er ook enkele mensen in de bank.
The house where we are staying at is very nice.
Sometimes it can be a little crowded. We cannot sit all around the table when
we are eating, so some people sit on the sofa or on the stairs.
- Het afval wordt hier voorlopig nog niet gerecycleerd,
dus alles komt in dezelfde afvalbak terecht: papier, plastic, glas, ... Een beetje wennen.
In this country you don’t recycle the garbage,
so everything goes in the same bin: paper, plastic, glass, … A bit funny.
- Als je hier warme chocolademelk besteld, dan is die zo
dik dat het lijkt alsof je chocopudding aan het eten bent. Je lepel blijft er
gewoon in recht staan! Maar..., lekker is het wel. J
If you order a chocolate milk in a cafe, it is
so thick that it’s like eating chocolate pudding. You can put your spoon in it
and it stands straight up! But it’s very yummy!
Wat een mooie ontmoetingen! Gaaf dat jullie blijven genieten en als groep tijd in elkaar investeren.
BeantwoordenVerwijderen* 2 Kronieken 20 vers 13-22 *
Hey nice staf and students of the Europe team!
BeantwoordenVerwijderenGood to hear that you arrived safely back in Hungary and that the van also arrived well!
Enjoy your time in Romania and your time with eachother!!
Stefan came back yesterday from the pastoral visit in Indo. He had a great time with the team there!
Greetings! Marleen (and also from Stefan offcourse:-)