Even een update, we zijn aangekomen in Servië! We hebben
een goede reis gehad, met veel gaten en hobbels in de weg! Bij de grens keken
ze wel een beetje raar op, Belgen, Noord-Ieren en Nederlanders in een Hongaars
busje op weg naar Servië. Maar ze hebben ons doorgelaten!
Bela Zemblja is het dorpje waarin we verblijven, in een
mooi oranje huis! Er ligt hier sneeuw en er wordt meer verwacht de komende
week, dus nu komen onze skibroeken toch van pas! De basisleiders hier, Chris en
Mirjam, komen uit Nederland.
Here is an update, we arrived in Serbia! We
have had a good travel, with many holes and bumps in the road. At the border
they looked a bit surprised, Belgian, Northern Irish and Dutch people in a
Hungarian van on the way to Serbia. But they let us through.
Bela Zemblja is the name of the village where
we stay in an orange coloured house! There is snow here and more expected for
this week, so now we can use our ski pants! The base leaders here, Chris and
Mirjam, come from the Netherlands.
Afgelopen week hebben we een drukke, leuke tijd gehad.
Ria en Johan waren op pastoraal bezoek. We hebben goede opbouwende gesprekken
gehad en we hebben wat meer uitleg gekregen over voorbede. Ook hadden ze een
koffer vol post mee! Bedankt daarvoor, erg leuk dat jullie meeleven met ons!
We zijn ook een avond met hen uit eten geweest in een
Hongaars restaurantje. Het restaurantje heette ‘Grootmoeders keuken’ en het
voelde ook echt alsof we bij een oma op visite waren om te eten in haar
huiskamer.
Last week we had a busy, nice time. Ria and
Johan came for the pastoral visit. We had good conversations that built us up
and had some more explanation on intercession. They also brought a suitcase
full of mail! Thank you for that, very nice that you are all so involved!
We also went out for dinner in a Hungarian
restaurant one night. The restaurant was called ‘Grandma’s Kitchen’ and that
was also the feeling we had, as if we were visiting grandma to eat there.
Onze post / Our mail |
Verder hebben we deze week afscheid genomen van de basis. We hebben
gekookt voor de staff en samen hebben we een gezellige tijd gehad.
Further, we said goodbye to the base. We cooked
for the staff and had a fun night together.
Daarnaast zijn we deze week naar een vrouwengevangenis
geweest, hier zaten vooral 16/17 jarigen. Ze zaten vooral vast voor diefstal,
maar er waren er ook die een moord hadden gepleegd. Echt erg dat die meiden zo
jong al in zo’n heftige situatie zitten!! Het was fijn dat wij ze een boodschap
van hoop konden brengen, de meiden hebben ervan genoten, sommigen waren echt
geraakt door de boodschap van Jezus die van hen houdt en die hen wil vergeven!
We also went to a ladies prison with mainly
16/17 year olds. Most of them were there because of theft, but some also for
murder. It is really sad that those girls are in such a heavy situation so
young!! It was nice that we could bring them a message of hope, the girls
enjoyed and some were touched by the message that Jesus loves them and wants to
forgive them.
Op onze laatste avond in Budapest hebben we warme
kipnuggets uitgedeeld aan de daklozen, ze waren hier geweldig blij mee, uit
alle hoeken kwamen daklozen aangerend en binnen drie minuten waren alle
kipnuggets op!
Op dinsdag hebben we een parade gelopen, we hebben eerst
gebeden op het Heldenplein, daarna zijn we langs de Champs-elysees van Budapest
gelopen en hebben we onder andere gezongen en gebeden voor de stad. We hebben
onderweg veel mensen opgevrolijkt!
During our last night in Budapest we handed out
warm chicken nuggets to the homeless, they were very glad to receive them and
came to us running from all around so we ran out of chicken nuggets within three minutes.
On Tuesday we walked a parade and prayed on the Herosquare. After that we walked through the Champs-elysees from the city and sang some songs and prayed for the city. During our parade ze let a lot of people smile.
On Tuesday we walked a parade and prayed on the Herosquare. After that we walked through the Champs-elysees from the city and sang some songs and prayed for the city. During our parade ze let a lot of people smile.
We kijken terug op een hele mooie tijd in Budapest, waarin
we veel mensen de boodschap van hoop hebben mogen vertellen en waarin we wat
mochten betekenen voor de zigeunerkinderen, de daklozen, de tieners, de
gevangenen en de bezoekers van het koffiehuis.
We look back on a great time in Budapest in
which we could tell many people the message of hope and we could mean something
for the gipsy kids, the homeless, the teenagers, the imprisoned and the
visitors of the coffee house.
Evalutie met Johan en Ria / Evaluation with Johan and Ria |
Onder het kopje gebedspunten, kunnen jullie lezen
waarvoor je kunt bidden de komende twee weken! Het huis hier heeft geen
internet, dus we zijn niet dagelijks bereikbaar!
Trouwens, we zijn ook erg benieuwd naar wie onze
anonieme Bijbeltekstgever is. In ieder geval bedankt voor de opbouwende
Bijbelteksten!
Under the tab of prayerpoints you can read what
you can pray for the coming two weeks. The house here has no internet, so we
cannot be reached on a daily basis.
By the way, we are curious about who our
anonymous Bible verse giver is. But thanks for the Bible verses that build us up!
Dankbaar voor weer een goede reis en de contacten met o.a. gevangenen en daklozen.
BeantwoordenVerwijderenБог вас благословио!
* 2 Korintiërs 5 vers 11*
Hallelujaaaa, vet mooi! Mooi ook het gevangenisverhaal! Ben sowieso een beetje in de hallelujastemming ivm alphaweekend afgelopen weekend ;) Maar zet 'm op J'tjes! Ik blijf jullie volgen en voor jullie (allemaal) bidden! Want het gebed van een rechtvaardige is krachtig en mist zijn uitwerking NIET!
BeantwoordenVerwijderen